ZHI GOU "Foso Ramificado" SJ 6



ZHI   GOU
“Foso Ramificado”


TR 6

Localización (*****):  A 3 cun por encima del pliegue dorsal de la muñeca, entre el cúbito y el radio.
Indicaciones (*****): Algias de Hombro, trastornos digestivos, debilidades, estreñimiento, vómitos. Temblores nerviosos, piel prurito, eczemas, ronquera, laringitis, faringitis. Hombro, brazos y pecho. Hipocondralgia, tinnitus, sensación de muerte inminente y dolores en el corazón. Esclerosis, escrófula, cólera. Fiebre sin sudor, hinchazón de cuello, dolor axilar, rigidez de nuca. Enfermedades de calor, sudor que no sale. Tos con cara roja.
Resonador de cualidad Fuego

                                                Ideograma Tradicional.


                                                Ideograma Abreviado.

                              ZHI 1 o CHIH1

Significa (*): Rama de Árbol, Las doce ramas celestes, Ramificación, ramal, rama genealógica, brazo del rio, sucursal, filial. Descendientes de esposa secundaria o concubina, miembro del cuerpo. Sostener, apuntalar, mantener. Soportar, aguantar. Recibir dinero, desembolsar, pagar, gastos. Desembarazarse de uno, desentenderse, eludir. Clase de tropas, fusiles, pinceles, etc.
Por sí mismo es un radical, el radical 65.
Radical 65
Significa (**): una rama, una ramita, para apuntalar, para pagar los salarios.
Pero a su vez está compuesto de Shih el número 10, que es el radical 24.


GOU

Es en sí, un radical

Significa(*):  Gancho, garfio, bichero, anzuelo, corchete, enganchar, abrochar, coger, asir, atraer seducir. Encorvado, curvo, ganchudo, torcido. Hacer una señal en forma de gancho, tachar, borrar.

Ideograma abreviado de SHUI
Radical 85 :
Significa(**):  agua, un fluido.

Lección 125 (**):
SHUI; agua, el trazo central representa un arroyo, un rio. Los cuatro trazos pequeños a los lados representan las ondas u olas
INTERPRETACION  DEL  IDEOGRAMA ZHI GOU
Es ese lugar donde se ramifica esa agua Celeste, intangible, un lugar perfecto, que nos trae la via de luz del San Jiao.

POESIA
En lo profundo
los caminos
se dispersan...
se juntan...
se aman…
                                                                                   Helen
Referencias:
(*) Diccionario Español para la Lengua China de autores : Ricci - Mateos- Arrizabalaga.
(**) Diccionario etimológico Chinese Characters de autor Dr. Wieger.
(***) Atlas Claudia Focks.
(*****) “El canto de los veinte senderos y sus valles” – José Luis Padilla Corral

















No hay comentarios:

Publicar un comentario